From Y to Y

From Project DIVA Wiki
Jump to navigation Jump to search

from Y to Y

Information

Song Title: from Y to Y
BPM: 098
Lyrics & Music: Jimmy-Thumb


Japanese Lyrics


背中を向けて君は歩き出した
交わす言葉も無いまま
揺れる心の中 子供のように叫んだ
行かないで 行かないで ねえ…

背中を向けて僕は歩き出した
涙落ちる前に行かなきゃ
幸せすぎるのは嫌いだと偽った
強がって手放した理想の未来
取り戻せぬ願い

少し広く感じる この狭いワンルーム
心の隙間を広げるようだ
少し長く感じる ほんの一分一秒

君と過ごせたら、と

願うことさえ許されない世界なのかな
たった一つの嘘でさえも
君の涙を生んでしまう
数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような
有限の記憶と時間の中
そこに居座っただけの僕の存在など
きっと君の記憶から消える

もう二度と戻れないの?
ここは始まりか、終わりか

広いベッドで眠る夜はまだ明けない
また一人で夢を見るよ
君の記憶を辿る夢を
数え切れないほどの罪を重ねてきた
その手に触れたこと
君の隣でそっと生きようとしたこと

孤独の痛みで償うから
君の記憶にそっと居させて

変わらない気持ちでまた出会えたら良いね
そして手を繋ごう
そのときまで
「またね」


Romaji Lyrics


senaka wo mukete kimi wa arukidashita
kawasu kotoba mo nai mama
yureru kokoro no naka kodomo no youni sakenda
ikanai de ikanai de nee

senaka wo mukete boku wa arukidashita
namida ochiru mae ni ikanakya
shiawase sugiru no wa kirai da to itsuwatta
tsuyogatte tebanashita risou no mirai
todori modosenu negai

sukoshi hiroku kanjiru kono semai wan ruumu
kokoro no sukima wo hirogeru you da
sukoshi nagaku kanjiru honno ippun ichibyou
kimi to sugosetara to

negau koto sae yurusarenai sekai nano kana
tatta hitotsu no uso de saemo
kimi no namida wo unde shimau
kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanete kita
sono te ni fureta koto
kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto

kodoku no itami de tsunagau kara
kimi no kioku ni sotto isasete

kawaranai kimochi de mata deaetara ii ne
soshite te wo tsunagou
sono toki made
mata ne


English Lyrics*


Turning your back, you walked away
Without exchanging words
In my swaying heart
I cried out like a child
Don't go
Don't go
Hey...

Turning my back, I walked away
I have to go before the tears fall
I pretended that I disliked being too happy
Pretending to be strong, I let go of my ideal
Future
Future
Future
An unrecoverable
Wish
Wish
Wish

It feels a little spacious
This small one-room
Like a gap in my heart is opening
It feels a little longer
Just one part of a second
"If I spent the time with you"

Only things that are wished
Are not allowed, is it this kind world?
Even if it is just with one lie
I produce your tears
An uncountable amount
Of indiscretions I pile up
Touching that hand
Next to you
Quietly having tried to live

With my pain of isolation I will redeem myself
Your memory
Gently
I will let be

With unchanging feelings
If we were able to meet again it would be nice, right?
Then, intertwine our hands
Until that time
"Good-bye"


Thanks to ghostsubs for translation
[1]