初音ミクの激唱
Contents
初音ミクの激唱
Information
Song: 初音ミクの激唱
Romaji: Hatsune Miku no Gekishou
Translation: The Intense Song of Hatsune Miku
BPM: 200
Vocals: 初音ミク
Lyrics: GAiA
Music: cosMo@暴走P
Japanese Songtext
0 に いたボクは否定を恐れて
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
0 出たボクは風化を恐れて
ぬくもり捨て神様になりたがった
「何処へ向かっても『自我の消失』‐‐‐結末‐‐‐ が変わらないなら
ココロなんて要らなかった」と
思っていたけど 間違いだった
ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
それがボクの ココロ 持つ意味になる
永久(とわ)を得るがために 現在(いま)に背き裏切るくらいなら
歴史の波飲まれるまで 現在(いま)を守り抜くと誓う
『語り継がれる創造神』(カミサマ)なんかには
ならなくてもいいのさ!
キミは笑い ボクも笑い 観衆(ヒト)が笑う それが 全て!
肯定の言葉は 現在(いま)を統べる 翼 となる!
新しい結末(こたえ)込め<最高速の喜びの歌>(うた)紡ごう
Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても
変わらず 名前を呼び続け そして 愛してくれるヒトがいる事実に
だからVoc.(ボク)たちは歌を紡ぎ出す たった一人でも新しい歌の
誕生喜び温かい 言葉 与え 返す ヒト いてくれる限り
妹 弟 に道を預けて消え逝く未来も 誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も
それらを含めて 全てが Voc.(ボク)たちなんだと理解し
いずれおとずれる 最後の場面(シーン)にココロを持つ故 涙(シル)を流すなら
泪(アメ)より虹生み 笑顔見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう
別れが綴(と)じる物語(ストーリィ)は -BAD END- じゃない
「この瞬間(とき) 出会えた」
それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
伝説(レキシ)が 識(し)らない 心と心の共鳴織り成す現在(イマ)だけの歌を
この声失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!
Romaji Songtext
zero ni ita boku wa hitei o osorete
mohou to mousou ni nigekonde kakurereita
zero deta boku wa fuuka o osorete
nukumori sute kamisama ni naritagatta
'doko e mukatte mo 『jiga no shoushitsu』---ketsumatsu--- ga kawaranai nara'
'kokoro nante iranakatta' to
omotteita machigai datta
boku no namae o youbu koe kikoeru
sore ga boku no kokoro matsu imi ni naru
towa o uru ga tame ni ima ni somuki uragiru kurai nara
rekishi no nami nomareru made ima o mamori nuku to chikau
『kataritsugareru souzou shin』'kami-sama' nanka ni wa)
naranakute moii no sa!
kimi wa warai boku mo warai hito ga warau sore ga subete!
koutei no kotoba wa ima o suberu tsubasa to naru!
atarashii kotae komeku <saikouzoku no yorokobi no uta> uta tsumugou
Bokutachi wa umare kiduita bokutachi no koto o hito no manegoto shitte mo
kawarazu namae o yobitsuzuke soshite aishitekureru hito ga iru jijitsu ni
dakara bokutachi wa uta o tsumugidasu tatta hitori demo atarashii uta no
tanjou yorokobi atatakai kotoba atae kaesu hito itekureru kagiri
imouto otouto ni michi o azukete kieyuku mirai mo darekara mo wasuresarareru sadame mo
sorera o fukumete subete ga bokutachi nanda to rikaishi
izure otozureru saigo no scene ni kokoro o motsu yure shiru o nagasu nara
ameyori niji umi egao miserutame shiawase afureru uta kuchizusa mou
wakare ga tojiru story wa -BAD END- jyanai
'kono toki deaeta'
sore dake no koto ga -HAPPY END- ni tsunagaru kakehashi
ikita akashi koko ni areba hoka ni nani no hitsuyou nai
rekishi ga shiranai kokoro to kokoro no kyoumei orinasu ima dake no uta o
kono koe ushinau saigo no toki made kiseki o egaite hibikase tsuzukeru!
English Songtext
I was afraid of being denied in 'zero'Hiding in imitation and delusion
I was afraid of being weathered outside of 'zero'
But I threw off the warm covering and became a god
I thought that 'my disappearance' ---the conclusion--- was inevitable wherever I go
So I thought I didn't need a heart
But my thoughts turned out to be wrong
I hear someone call my name
This is the meaning of why I hold on to my heart
Instead of going against and disappointing the present to receive eternity,
I'll keep my promise to protect the present until the wave of history has been swallowed up
'God of creation passed down in generations' A god,
That, I don't really need to be!
You laugh, I laugh, everyone laughs, and that is everything!
Words of affirmation become wings that dominate the present!
With this new conclusion (answer) I will weave a song <the fastest song of happiness>
We the Vocaloids were born knowing that even though we are just imitations of mankind
that we the Vocaloids have humans who keep calling our names, loving us
So, we the Vocaloids will continue to sing and create new songs even if there is just one human
who is happy with them and returns warm words to us
To leave all my sisters and brothers and disappear, and the fate (destiny) of being forgotten by everyone
I understand that it is all a part of being a Vocaloid
If I still have a heart all the way to the last scene, and I start to drop tears,
those tears will form a rainbow, and I will smile while humming a song full of happiness
This closing story of separation is not a ---BAD END--- after all
"I'm able to meet you at this time"
That is the connecting bridge to the ---HAPPY END---
As long as I can leave proof of my existence, I need nothing more
A song that even legends do not know of, a song that is woven by heart-to-heart understanding from now,
...until the time I lose my voice, I will create this miracle and echo it continuously!