In-game and PV mode lyrics have been changed to romaji (Japanese characters using Roman letters).
PV logos are unchanged, but any logo using Japanese characters have an English translation of the song name and the artist captioned below the logo.
Some Note Ratings have different names: "FINE" is now "GOOD", "SAD" is now "BAD" & "WORST" is now "AWFUL".
Some Rank Points (now called Grade Points) have different names: CHEAP is now LOUSY & MISSXTAKE is now DROPXOUT.
Both the American and the European version of the game are only in English, but the software manual (accessible through the XMB while in-game) is shown in the system's local language. The manual is confirmed to be available in English, German, French, Italian and Spanish. (There may be more languages available.)
As in other western PlayStation games, X is now the confirmation button while O is the cancel button. (This only applies to North American and European consoles; the game still retains the original button layout if played on Japanese and Asian consoles.)
There are no gameplay changes.
English Conjugation Changes
The Technical Zone note counter is displayed as "NOTES LEFT: X" instead of "REST X NOTES".
Finishing a Technical Zone successfully will display "TECHNICAL ZONE COMPLETED" instead of "TECHNICAL ZONE COMPLETE".
Finishing a Technical Zone with a failed hit will display "TECHNICAL ZONE OVER" instead of "TECHNICAL ZONE END".
Finishing Chance Time with ☆ will display "CHANCE TIME SUCCESSFUL" instead of "CHANCE TIME SUCCESS".
Finishing Chance Time with ☆ will display "CHANCE TIME OVER" instead of "CHANCE TIME END".
"STAGE CLEARED" is displayed instead of "STAGE CLEAR" when clearing a song and
"NOT CLEARED" instead of "NOT CLEAR---" if not.
PV Text and Graphical Changes
World Ends Dance Hall:
The opening text is different:
Original Version
English Version
Another time, Another place A battle of two girls beginー
In another time, in a land far away... Two girls prepared for battleー
Remote Controller:
The logo on the SEGA Dreamcast controller has different colors:
Original Version
English Version
Orange Dreamcast logo (Japan region)
Blue Dreamcast logo (PAL region)
The MMORPG Addicts Anthem:
In the scene where Miku obtains a room item, the text banner has been translated:
Original Version
English Version
Liberally Localized Song Titles
トリノコシティ (Left-Behind City) = Urbandonment
ネトゲ廃人シュプレヒコール (Net Game Addicts Sprechchor) = The MMORPG Addicts Anthem
General Localization Changes
English Conjugation Changes
PV Text and Graphical Changes
World Ends Dance Hall:
A battle of two girls beginー
Two girls prepared for battleー
Remote Controller:
The MMORPG Addicts Anthem:
Liberally Localized Song Titles