languageen.pnglanguagees.pnglanguageru.png

Основные изменения при локализации

  • Все тексты меню переведены на Английский.
  • Игровые и Видео (PV) тексты заменены на romaji (Написание Японских букв латиницей).
  • Логотипы PV не изменились, но там где есть Японские буквы, обязательно имеется английский перевод рядом с логотипом.
  • Некоторые оценки нот изменили названия: "FINE" теперь "GOOD", "SAD" стал "BAD" и "WORST" изменился на "AWFUL".
  • Некоторые Rank Points (Оценка за прохождение песни) (теперь называется Grade Points) поменяли название: CHEAP теперь LOUSY и MISSXTAKE стал DROPXOUT.
  • Обе версии как Английская так и Европейская выполнены на английском языке, однако инструкция к игре (доступна через XMB пока вы в игре) отображается в том же языке, в каком работает ваша приставка. Инструкция доступна на следующих языках: Английский, Немецкий, Французский, Итальянский и Испанский. (Возможно и больше но подтверждены только эти)
  • Так же как и в других западных играх PlayStation, X теперь кнопка подтверждения в то время как O кнопка отмены. (Применимо только для европейских и американских консолей; настройка кнопок остается оригинальной для японских и азиатских консолей.)
  • Геймплей не изменился.

Сопутствующие изменения в английской версии

  • Счетчик Технической Зоны теперь отображается как "NOTES LEFT: X" вместо "REST X NOTES".
  • Успешное завершение Технической Зоны выводит на экран "TECHNICAL ZONE COMPLETED" вместо "TECHNICAL ZONE COMPLETE".
  • Провал Технической Зоны отображает "TECHNICAL ZONE OVER" вместо "TECHNICAL ZONE END".
  • Завершение Времени Шанса (при заполнении энергии шанса) отобразит "CHANCE TIME SUCCESSFUL" вместо "CHANCE TIME SUCCESS".
  • Завершение Времени Шанса (энергия шанса не заполнена) отобразит "CHANCE TIME OVER" вместо "CHANCE TIME END".
  • "STAGE CLEARED" отображается вместо "STAGE CLEAR" когда песня пройдена и
  • "NOT CLEARED" вместо "NOT CLEAR---" если не пройдена.

PV Изменения текста и графики


World Ends Dance Hall:
  • Отличия текста в начале песни:
Оригинальная версия
Английская версия
WEHDjp.png
WEHDen.png
Another time, Another place
A battle of two girls beginー
In another time, in a land far away...
Two girls prepared for battleー
Перевод: В другое время, в другом месте, две девушки приготовились к сражению.

Remote Controller:
  • Логотип SEGA Dreamcast на джойстике поменял цвет:
Оригинальная версия
Английская версия
REMOCONjp.png
REMOCONen.png
Оранжевый логотип (Японский регион)
Синий логотип (PAL регион)

The MMORPG Addicts Anthem:
  • В сцене где Мику получает предмет для комнаты, текстовое сообщение было переведено:
Оригинальная версия
Английская версия
NETGAMEjp.png
NETGAMEen.png

Сильно измененные названия песен

  • トリノコシティ (Left-Behind City) = Urbandonment
  • ネトゲ廃人シュプレヒコール (Net Game Addicts Sprechchor) = The MMORPG Addicts Anthem
  • 神曲 (Divine Comedy) = God-Tier Tune
  • 夢の続き (Continuation of Dreams) = Continuing Dream